Suite à toute une série de dysfonctionnements ces derniers jours, la Jirama précise qu’il ne s’agit pas de delestages mais de petits problèmes dûs à la vétusté du réseau : disjoncteurs qui sautent, etc.
Et voici donc le programme des delestages coupures pour les prochains jours.
Ah oui 7 heures pour enlever des cerfs volants sur l’axe Ampefiloha – Andohatapenaka, qui étrange coïncidence correspond à l’actutour du jour, ça fait beaucoup quand même non ?
Ils sont tout simplement pathétiques
Il faut demander à l’Académie si on peut traduire comme suit en malagasy:
coupure (d’élec): fahatapahan-jiro, délestage : delesitazy
y’a pas non plus de malgaches pauvres, si?
La communication, c’est une question à la fois de sémantique et de syntaxe.
La Jirama l’a compris depuis longtemps.
@Ranaivo, moi si ja Jirama a vraiment dit la chose ci-dessous, lu dans midi, j’aurais peur.
“Les techniciens ont pu rétablir le courant trois heures après grâce à un bricolage », a enchaîné le responsable de la communication de la Jirama.”
@elman, wow ils ont bricolés avec des bouts de dominos et de scotch?
Dixit Ianona: wow ils ont bricolés avec des bouts de dominos et de scotch?
Cela s’appelle en terme technique des épissures sur fil électrique.
@elman,
“bricolage”. c’est pas très rassurant ça
@no name, je ne vous raconte pas alors certains “bricolages” qu’ils font sur les avions d’Air Mad 🙂
(informations qu’un agent de maintenance m’a confié)
@elman, et comment ils ont pu sortir de l’annexe B?
@mclient, pour pas faire honte au sommet de la Francophonie pardi.
lany fika
Dans la liste, j’ai cru lire, “remplacement de directeur pourris” mince alors, c’était pas ça.
Jeux de mots.
deux mots (délestage, coupure de courant) = même résultat (pas d’électricité pendant plusieurs heures)
Régression en écologie
énergie hydraulique (Andekaleka) > énergie thermique (machine fonctionnant au carburant) > machine fonctionnant à l’huile lourde.
L’excuse du papango! lol. J’avoue c’est fort.